Voici l’annonce de la délivrance ! Zéra Chimchone Parachat Chémot Darouch 2 et 9
Voici l’annonce de la délivrance ! Zera Chimchone Parachat Chémot
Traduit et adapté par Michel Baruch.
Nous vous recommandons le site internet animé par Michel Baruch
Nous vous proposons de vous inscrire à la Newsletter de notre site « Le Jardin de la Torah ».
Pour accéder à l’ensemble de nos cours sur Zera Chimchone
N’hésitez pas à lire une courte biographie du tsadik Rabbi Chimchon Haïm Nahmani zl
*
Que le mérite du Rav vous accompagne et que vous puissiez voir
Il existe des centaines, sinon plus, de témoignages de ceux qui après avoir commencé une étude assidue de ce livre ont vu s’accomplir les promesses du Rav. Dans un monde où nombreux de nos frères sont dans l’attente d’une délivrance qui ne semble pas venir, ceux qui ne trouvent pas de conjoint, ceux qui n’ont pas d’enfants ceux qui sont souffrants, ceux qui n’ont pas de moyens de subsistance etc…
Etudiez Ce Livre Et Le Salut Vous Tombera Dessus Sans Crier Gare !
Ce livre est un ouvrage d’étude difficile d’accès pour ceux qui n’ont pas l’habitude de l’étude profonde et complexe. Avec l’aide du Seigneur Tout Puissant j’ai essayé de mettre certains passages à la portée du plus grand nombre pour que s’ouvrent à eux les portes de la délivrance !
N’hésitez-pas à donner votre avis sur ce feuillet, nous sommes à votre écoute. Est-il suffisamment clair ? Les Dérouchim sont-ils compréhensibles ? Remarques, critiques et propositions seront les bienvenues. Si vous désirez réagir : [email protected].
Pour télécharger le fichier correspondant : Télécharger “Zera Chimchone - Parashat chemot” Zera-Chimchone-Parashat-chemot-.pdf – Téléchargé 277 fois – 1,04 Mo
בינו עמי עשו
Parachat Chémot :
Traduit et adapté par le tout petit : Michel Baruch.
י »ר שיבובכ »ב וב »ז כבשה »המח’ זצוק »ל א »ס
אמרתי אעשה רצונו של הצדיק לפרסם דבריו הנחמדים ולזכות הרבים המצפים לישועות ולנחמות.
זתעועכ »יא.
רפואה שלמה לכל חולי עמו ישראל ובכללם זכות הרב המחבר ז »ל יגן עליהם
Cette étude est dédiée pour la guérison parfaite des personnes suivantes :
Haïm bar Simi , Mordé’hai bar Iza, Amram bar Yakut Kouta, Moché bar Hava יצ »ו
Binyamin Yaakov ben Zoharit Routh יצ »ו David ben Saada יצ »ו
Tal Zoharit Vivianne bat Na’omi et Dina bat Emmaיצ »ו
Chimon bar Joséphine, Yaakov bar Rivka, Yéhochou’a Yossef bar Esther יצ »ו
*
Voici l’annonce de la délivrance ! Zéra Chimchone Parachat Chémot Darouch 2 et 9
*
Une bien grande leçon !
וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא: ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאוד מאוד ותימלא הארץ אותם:
Yossef mourut ainsi que tous ses frères et toute cette génération. Les enfants d’Israël se sont alors multipliés, ils ont pullulés, et se sont accrus, ils sont devenus puissants et ils remplirent le pays. Tant que l’un de ceux qui accompagnèrent Yaakov était encore vivant les Egyptiens ne pouvaient les asservir. Bien que Yossef décède les enfants d’Israël deviennent de plus en plus nombreux. Yossef est bien mort mais pas leur D. Médrach R 1,7. Pour quelle raison l’esclavage ne pouvait débuter qu’à la disparition complète de la génération précédente? De plus que signifie cette conclusion pour le moins étonnante: «Leur D n’est pas mort»? Pourquoi faire ce commentaire sur le fait qu’Israël se multiplie au lieu de le lier à la disparition de Yossef?
ויקם מלך חדש על מצרים אשר לא ידע את יוסף.
Un nouveau roi se leva sur l’Egypte qui n’avait pas connu Yossef. Les sages entrouvrent une ouverture en introduisant le verset: Ils ont trahi l’Eternel en donnant le jour à des fils étrangers en un mois il les consumera avec tous leurs biens. בה’ בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חודש את חלקיהם. Ceci pour t’apprendre que dès la disparition de Yossef ils dénoncèrent le pacte et rompirent l’alliance de Brith Mila. Ils se dirent; soyons comme les Egyptiens! Qu’est-il dit alors? Il renversa leur cœur jusqu’à haïr son peuple de se venger de ses serviteurs. הפך לבם לשנאו עמו להתנכל בעבדיו . Le Seigneur a renversé l’amour qu’ils leurs portaient en haine. M R 1,8.
Il est fait ici un «jeu de mots» entre le nouveau roi et le mois de la colère et d’autre part les fils étrangers qu’Ha-Chem ne reconnait pas sont ces enfants à qui on ne fait plus la Brith Mila. Tous les hommes de la génération précédente étaient eux-mêmes circoncis et pratiquaient la Brith Mila à leurs enfants comme il se doit. C’est plus tard que cette pratique fut abandonnée comme le remarque le Médrach, de sorte que le mérite de cette Mitsva les préservait de la domination des Egyptiens. Cependant bien qu’ils aient trahi l’alliance le Seigneur ne les abandonne pas pour autant, ils se multiplient et se développent malgré tout. C’est le sens de ce Médrach, Yossef est mort, les sources de bénédictions se sont taries les 12 tribus d’Israël sont tombées en esclavage, il semble bien qu’ils sont abandonnés à leur sort. Sache que cela n’est qu’en apparence car le Seigneur Tout Puissant n’est pas un homme et Il ne change pas d’avis la Providence s’exercera quelle que soit l’agissement des hommes.
Il est à noter que l’alliance traduit l’attachement d’Israël à la conduite miraculeuse de ce monde, à la confiance et à la fidélité envers le Tout Puissant. L’abandon de cette alliance, le désir de ressembler aux Égyptiens traduit la soumission d’Israël, ce sont eux-mêmes qui confèrent le pouvoir de domination à leurs nouveaux maitres. Zéra Chimchon Darouch 2.
Voici l’annonce de la délivrance!
Il vit et voici que le buisson brulait par le feu et il n’était pas consumé. Le Seigneur dit à cause de cette haine que ses frères portaient contre Yossef ils descendirent en Egypte. C’est pour lui que Je Me dévoile dans un buisson et que Je les délivrerai. Tu as délivré Ton peuple par Ton bras, les fils de Yaakov et de Yossef Sélah. Yalkout Ch 169.
Ce Médrach est étonnant quel lien y a-t-il entre le buisson qui brule et l’opposition entre les frères?
D’autre part le verset souligne bien que la délivrance n’est pas due au seul mérite de Yossef mais aussi à celui des enfants de Yaakov.
La question à laquelle semble répondre ce Médrach est pourquoi Ha-Chem se dévoile à Moché à travers la vision du buisson pour lui annoncer la fin de l’oppression et non pas par un autre moyen. Le mot «Buisson סנה» est décliné en «Haine שנאה» pour nous souligner que la raison de la vente de Yossef, le fait de l’avoir arraché à son père pendant 22 ans, la souffrance de Yaakov toutes ces années sont la conséquence de cette haine. Pour ces 22 ans ils doivent subir 22 ans d’esclavage, ils étaient 10 frères lors de sa vente ils doivent donc 220 ans d’esclavage. Toutefois les frères meurent en Egypte ce qui réduit l’exil de 10 ans. A présent que les 210 ans arrivent à leur terme Ha-Chem choisit de se dévoiler par le buisson.
Mais n’y a-t-il pas une autre cause à l’exil ? En effet Yaakov et Lavan pactisent, ils rassemblent des pierres et les érigent en un monceau, témoin de l’alliance. Lavan le nomma Yégar Sahadouta et Yaakov Gal‘Ed, il est reproché à Yaakov d’avoir causé l’introduction de ce terme Araméen dans la Torah.
Les Kabbalistes disent que cette erreur est la cause de l’exil d’Egypte. Quand les frères aperçurent la caravane des bédouins venant de Guil’ad et allant vers l’Egypte, ils décidèrent de le vendre. Le mot Guil’adגלעד fait référence à ce monceau témoin de ce pacte que Yaakov appela גלעד Gal’Ed. Cette caravane qui va emporter Yossef vers l’Egypte pour préparer l’exil, en est la conséquence directe. Le Targoum, traduction araméenne de la Torah, est la part des forces de nuisances, cette langue est celle des Klipot. Yossef est à plusieurs reprises qualifié de «Yvri» ce qui montre bien qu’il évite autant que cela se peut de parler une autre langue que l’hébreu. C’est uniquement devant Pharaon qu’il emploie la langue égyptienne. Quand il se dévoile à ses frères il s’adresse à eux en langage saint, il dit: Vous direz à mon père toute ma gloire en Égypte et tout ce que vous avez vu. Vous vous dépêcherez de faire descendre mon père ici, c’est-à-dire qu’il ne doit pas s’en vouloir de cet exil qu’il a lui-même causé en introduisant la langue araméenne dans la Torah car j’ai moi-même réparé cela. C’est le sens du Médrach; pour lui Je me dévoile par le buisson car il a entrepris de réparer la faute du langage. Tu as délivré Ton peuple par Ton bras, car ils devaient subir l’exil, ils sont les fils de Yaakov qui en est la cause et Tu les délivres par le mérite de Yossef qui a de tout temps été fidèle à la langue de ces ancêtres. Le buisson qui brûle fait référence à Israël dans l’exil, les flammes ne peuvent le consumer car cette fidélité qui l’en préserve. Zéra Chimchon Darouch 9.
באלא »וא
Le tout petit: Michel Baruch. Poussière sur l’immense terre du Seigneur Tout Puissant !
אנא עפרא דמן ארעא ע »ה מישל דוד ברוך ס »ט
תבֺרך מפי עליון
המצפה לישועה י »ר שלא ימושו מפי ומפי כל זרעי וזרע זרעי עד בגצ »בבי.
דברי תורה אלו להצופ »ט בשפע רב למדב »רדק ז »ט בק’ ליחב »א בב » א וליד »בא ז »ט לדיב » חא ויצחק בר רג’לא מערבי בר מרגלית.
ברכה והצלחה בכל מילי לדר »ג’ לכ משפ’ יאב »א וכל אשר לו ימ »בא וכל אשר לו עליה בכל מעלות הת’ יד »בא יפתח ה’ לנו כל השערים להבין להשכיל ללמוד וללמד ולק ‘ יאיר לנו בתה »ק או »א .
עשה עמי אות לטובה !
Disponible au public l’ouvrage « De la Couronne au Trône de Gloire ».
Commentaire du Sidour Téfila du Matin en coffret de trois volumes.
Ce magnifique coffret peut s’acquérir directement en ligne
ou bien s’adresser à l’auteur par mail. [email protected]
*
NOUVEAU !
Retrouvez les cours sur la ligne gratuite YAD – HAHESSED.
Chiour Extra Court option 26 pour Zéra Chimchon option 27 pour Tommer Déborah. France 01-72-76-17-26. Israël 972-3-376-2917. Suisse 41-22-518-11-87. Angleterre 44-20-3608-1144.
*
*
Fasse le Seigneur tout puissant nous éclairer dans sa Torah, que nous disions des ‘Hidouchim innovés justes et conformes à Sa volonté, que dans Sa grande bienveillance Il nous évite les erreurs et nous préserve des inexactitudes. Que ces Divré torah soient agréables au plus grand nombre et que ceux qui les liront s’en délecteront.
INFINIES BENEDICTIONS !
Participez à la diffusion des écrits du Maitre son mérite vous accompagnera !
N’hésitez-pas à donner votre avis sur ce feuillet, nous sommes à votre écoute, est-il suffisamment clair ? Les Dérouchim sont-ils compréhensibles ? Remarques, critiques et propositions seront les bienvenues. Si vous désirez réagir : [email protected]
Fin de l’article « Voici l’annonce de la délivrance ! Zéra Chimchone Parachat Chémot » mis en ligne le 31 décembre 2017 et mis à jour le 13 janvier 2020
One Comment
Pingback: Zera Chimchon Paracha Chémot (audio) - Darouch 9 - Le Jardin de la Torah